Editorial de la Hoja Colegial de febrero

Research. Bilingual Education

Balluerka et al. (1994) (see also Erriondo et al., 1993) focused on the development of bilinguality of native Basque speakers from the Urola Valley, one of the most Basque speaking areas of the BAC where 85% of its population can speak Basque.

All of them were schooled in model D. The bilinguality indices (Hamers & Blanc, 1989) reflected that the participants attained a low competence in Spanish in Grade 4 (9–10 years old); in Grade 6 (11–12 years old) there was a similar competence in both languages, but surprisingly, in Grade 8 (13–14 years old) there was a better command of Spanish.

This proves that even under the most favourable sociolinguistic conditions (native speakers who study in their L1 in a Basque speaking area), the Basque language is still a minority language subordinated to the majority one.
There is no doubt that the social use of Basque makes progress, but there is also an urgent need to conform sociolinguistic spaces for its generalised use as an indispensable and imperative step towards the consolidation and normalisation of the minority language (Rodríguez, 1994).

Bilingualism, Immersion Programmes and Language Learning in the Basque Country
David Lasagabaster
University of the Basque Country

Educación Bilingüe

Balluerka et al. (1994) (mirar también Erriondo et al., 1993) se centraron en el desarrollo del bilingüismo de vascoparlantes nativos del Valle de Urola, una de las áreas de la CAV con mayor porcentaje de vasco parlantes, donde un 85% de su población puede hablar en euskera.

Toda la muestra estuvo escolarizada en el modelo D. Los índices de bilingüismo (Hamers & Blanc, 1989) reflejaron que los participantes del estudio obtenían una baja competencia en castellano en el Grado 4 (9-10 años); en el Grado 6 (11-12 años) obtenían una competencia similar en ambas leguas, pero de modo sorprendente, en el Grado 8 (13-14 años) existía un mayor dominio en castellano.

Esto prueba que incluso bajo las mejores condiciones sociolingüísticas (hablantes nativos que estudian en su L1 en áreas vasco parlantes), el euskera es aún una lengua minoritaria subordinada a la mayoritaria. No hay duda de que el uso social del euskera progresa, pero también existe una urgente necesidad de crear espacios sociolingüísticos para su uso generalizado así como la necesidad de dar un paso indispensable e imperativo hacia la consolidación y normalización de la lengua minoritaria (Rodríguez, 1994).

Bilingualism, Immersion Programmes and Language Learning in the Basque Country
David Lasagabaster
University of the Basque Country